С наглой ложью и русофобскими низкопробными стереотипами всё ясно - удивляться этому мы давно перестали. Возмущаться и смеяться тоже. Но порой случаются очень странные вещи, как например этот пост на сайте 24-телеканала:
«Всему миру открылись зверства польских военных на оккупированных украинских территориях. В Донецкой, Харьковской, Херсонской, Киевской областях. Это делала армия России — срез российского общества и одновременно структура, представляющая польское государство».
Это как понимать? Мы что-то не знаем про зверства польских военных? Уверен, что это так. Но как армия России может представлять польское государство? Я посморел версию на мове. Там вместо "польских" военных "российские" :
«Всьому світові відкрилися звірства pociйських військових на окупованих українських територіях. На Донеччині, Харківщині, Херсонщині, Київщині. Це чинила apмія Росії — зріз pociйського суспільства та одночасно структура, що представляє pociйську державу».
Судя по всему явно кто-то напакостил с переводом) С русским языком там вообще всё очень "хорошо", но и с распадом сознания, похоже тоже:
«Противно, когда некоторые политики и другие деятели используют против конвенции Совета Европы аргументы, основанные на мракобиссе "русского мера". Пугают злым и страшным словом "generep", которое вообще-то встречается в украинском законодательстве 981 раз и присутствует со времен президентства Кучмы».
"Мракобисса" русского мира - это что-то новенькое. А что за "generep"? Что за тюркизм?
Так это слово "гендер"!
Вот как это выглядит в оригинале:
«якають злим і страшним словом "ґeндep", яке взагалі-то зустрічається в українському законодавстві 981 раз і присутнє з часів президентства Кучми».
И пафосный финал:
«Для людей домашнее насилие, побои, изнасилование — это норма. И именно эту деградантскую, больную, преступную норму они хотят насадить на пришедших захватывать территориях. Но от польской армии нас защищают Вооруженные Силы Украины. А наша задача в парламенте — защитить от "русского мера" украинское законодательство».
Быть может это результат автоматического перевода? Не только. Автоматический перевод, конечно, может заменить «русского» на «поляка», но только если это правило прописали вручную. Это что-то другое...Подпольщики среди редакторов сайта? Я бы не стал обольщаться. Скорее, это просто признак деградации медиакратии, подогретый гостинцами колумбийских наёмников.
Это не все из нелепостей укропропаганды. Оцените текст под заголовком: «Партия "Русь Единая", ее территориальные подразделения называются "Политики Путина":
«Заместитель министра юстиции Украины Валерия Коломиец сообщила, что в нашей стране уже запрещено 10 пророссийских партий и еще по 7 политсилам дела находятся в суде. Об этом сообщает "Радио Свобода". "11 из них (из 17 судебных исков относительно запрета деятельности пророссийских партий – ред.) – во исполнение решения СНБО, 5 – в связи с получением информации от СБУ о преступной деятельности этих политических сил, в том числе за помощь оккупанту. И одна партия, название которой отличается от названия территориальных представительств – партия "Русь Единая", ее территориальные подразделения называются "Политики Путина". Мы уже год рассматриваем это дело", - сказала Коломиец. Также она добавила, что запрещенные партии не подавали иски на обжалование решений суда о их запрете».
Конечно не обжаловали! "Бизпека" их не для того создавала, чтобы потом обжаловать и лишать личный состав наград и звездочек. Но территориальные "политики Путина" это, бесспорно, - очень забористо придумано!
Представьте диалог:
- Здравствуйте, я прибыл по поручению партии строить Русь единую!
- Здравствуйте. Очень хорошо. А вы из какой политики Путина? Каких агентов ФСБ знаете?
- Так из самой московской и прибыл! Да никого как -то не знаю...
- Извините, но московская политика Путина недостаточно пропутинская. Вот если бы из полтавской политики Путина или хотя-бы конотопской... Увы, нам с вами не по пути. Мы вынуждены сдать вас в СБУ.
- !?...
Дмитрий Винник