Русские Вести

Запретят ли в России англицизмы


Английские слова coffee, fresh, sale, shop, open могут оказаться под запретом, так же как и иностранные названия жилых комплексов. Группа депутатов внесли в Госдуму законопроект о борьбе с англицизмами. Он призван ограничить использование иностранных слов в публичном пространстве, в частности, на рекламных вывесках и витринах. Как отразятся поправки на бизнесе и что думают об языковых новшествах лингвисты, выяснили «Известия».

Зачем нужен новый законопроект о языке

В России планируется ограничить использование англицизмов в публичном пространстве. Такой законопроект 25 октября на рассмотрение нижней палаты внесла группа депутатов во главе с председателем комитета Госдумы по информационной политике Александром Хинштейном и председателем комитета по культуре Еленой Ямпольской.

Проект предполагает запрет на присвоение жилым комплексам, поселкам, кварталам и микрорайонам названий на иностранных языках. Телевидение должно освещать деятельность госвласти исключительно на русском, языках республик и народов, проживающих в регионах России, считают авторы новации. А использование слов вроде coffee, fresh, sale, shop, open «должно стать невозможным» — за них, возможно, будут штрафовать.

Цель инициативы — формирование в России «национально ориентированной среды, обеспечение защиты русского языка и ограничение использования иностранных (заимствованных) слов в публичном пространстве», говорится в пояснительной записке к законопроекту.

Засилье на вывесках и витринах англицизмов «морально тяжело для людей, их это раздражает», сказала «Известиям» одна из авторов инициативы, член комитета ГД по культуре Елена Драпеко.

По ее словам, в России уже был закон, который требовал перевода с иностранного языка, но не было наказания за его неисполнение. Поэтому для нарушителей нужно вводить административные меры, например, штраф.

— Идешь по городу и возникает ощущение, что мы живем в англоязычной колонии и разговариваем на языке хозяина. Поэтому давайте уже вернемся к самим себе и к своей цивилизации, — сказала собеседница «Известий».

СПРАВКА «ИЗВЕСТИЙ»

В правовом поле уже есть законы, регулирующие бытование русского языка как государственного, говорится в пояснительной записке к законопроекту.

С 25 января 2023 года защита и поддержка русского языка стала частью государственной культурной политики. Изменения в соответствующий документ были внесены указом президента. А уже в феврале Госдума приняла закон о контроле за соблюдением норм русского литературного языка и борьбе с заимствованными словами.

Однако на практике «агрессивное» использование англицизмов пока продолжается, указали авторы законопроекта.

Sale или «зале»?

Пока закон не запрещает использовать англицизмы в названиях товаров и услуг, но предписывает обязательно дублировать их на русский язык, сказал лингвист, доктор филологических наук, профессор РГПУ имени Герцена Валерий Ефремов. В этой практике есть лукавство: английские слова написаны большим шрифтом, а русские — маленьким, так что взгляд всё равно падает на английское слово.

— Здесь, скорее всего, такой момент языковой безопасности и работа на потребителя, — оценил инициативу эксперт. — Людям старшего поколения англицизмы на витринах не всегда понятны. Даже привычное уже вроде бы слово sale они читают как «зале». И действительно: откуда обычный русский человек, условно говоря, семьдесят плюс, должен знать, что это за английское слово.

Если говорить в целом о чистоте языка и культуре речи, то такого рода названия, как к примеру «Горки Life» или «Арена Pro», сбивают потребителя с толку, считает лингвист. Потому что с точки зрения языка это абсолютный лингвистический нонсенс — большинство носителей не воспринимают эту информацию, полагает он.

— С другой стороны, многие англицизмы существуют в языке не один десяток лет, поэтому формально могут считаться русскими. Особенно, если писать их по-русски, как, например, слово «имейл».

По всей видимости, разработчики законопроекта хотят довести все эти шероховатости до разумного логического завершения. Но это не значит, что авторы рекламных акций не будут искать возможностей обойти новый закон, резюмировал Валерий Ефремов.

«Некоторые перегибы»

Новшества не сильно ударят по бизнесу, он найдет возможность приспособиться, уверена Елена Драпеко. Но опрошенные «Известиями» бизнесмены так не считают. В смене вывесок и названий нет никакого смысла, это лишь наносит удар как по эстетике, так и по экономике городов, поделился своим мнением экономист, руководитель компании Itleaders Егор Клопенко.

— Мы уже меняли названия и заменяли слова, но в итоге всё вернули, — напомнил он. — Каждое такое действие стоит больших денег и не дает никакого дополнительного дохода. А еще есть вопрос туристов. Например, китайских, но тоже читающих только на английском и ничего не понимающих в русском.

Инициатива будет труднореализуема на практике и может привести ко множеству курьезов и странных ситуаций, отметил руководитель аналитического департамента AMarkets Артем Деев. Например, город Санкт-Петербург тоже назван не вполне по-русски, но вряд ли его будут переименовывать.

— Дело в том, что язык — это подвижная система, которая развивается, впитывает в себя лексемы из других языков, — напомнил филологическую аксиому эксперт. — Порой возникают абсолютно новые слова: «компьютер», «интернет», «кликать», «свайпать» и так далее. Странно будет запретить использование англицизмов на вывесках и названиях ЖК, но оставить эти слова во всех остальных сферах.

Один курьезный случай с переменой названия получил широкую огласку — после принятия Думой февральского закона о языке жители Саратова ополчились на владельца местного ресторана «Кембридж». Инцидент с «недружественным» названием вылился на федеральный уровень. После упреков в «пропаганде чуждой культуры» владелец заведения принял решение сменить название — на не слишком русский «Гермес».

Эксперт по финансово-правовой безопасности «Опоры России» Сергей Елин назвал новый законопроект «некоторым перегибом».

— Потому что такие вещи, на мой взгляд, должны происходить естественным путем, а не через запреты, — полагает эксперт. — Любой язык претерпевает замещение, в нем появляются новые слова. Некоторые активно заимствуются из английского как основного международного языка. И многие из этих слов уже вошли в обиход. От того, что они будут запрещены в названиях и вывесках, они всё равно не уйдут из нашего делового и обыденного лексикона.

По мнению предпринимателя и общественника, закон будет носить «явно искусственный характер, создавать неудобства и увеличивать затраты на изменение вывесок». Сегодня и без всяких инициатив наблюдается естественный тренд в сторону приоритетов русского языка, всё большее количество надписей появляется на русском. Когда подобная переориентация происходит естественным путем, а не из-под палки, это всегда находит гораздо больший отклик как у обычных граждан, так и предпринимателей, резюмировал эксперт.

Авторы: Елена Балаян, Мария Перевощикова

Заглавное фото: ИЗВЕСТИЯ/Дмитрий Коротаев

Источник: iz.ru