Русские Вести

В России хотят стандартизировать нормы русского языка


Провести экспертизу всех словарей, представленных на рынке, переработать перечень нормативных пособий Минобрнауки и расширить полномочия государства в вопросах языковой политики предлагает Ассоциация учителей литературы и русского языка.

В России предлагают стандартизировать нормы русского языка — провести экспертизу всех словарей, представленных на рынке, переработать перечень нормативных пособий Минобрнауки и расширить полномочия государства в вопросах языковой политики. С такой инициативой выступила Ассоциация учителей литературы и русского языка, о чем заявил глава ассоциации, член совета по русскому языку при президенте России Роман Дощинский, пишет RT.

По словам Дощинского, словари часто противоречат друг другу, создавая хаос в языковых нормах, поэтому необходимо сформировать специальную комиссию для мониторинга и анализа словарей. В неё должны будут войти эксперты по русскому языку из ведущих институтов страны.

"Государство должно выступать гарантом языковой нормы, быть монополистом в этой области. А сейчас каждое издательство имеет право издавать словари, экспертизу которых никто не проводил", — говорит Дощинский.

В результате, по его словам, сами носители языка не знают, что считать нормой.

"Сегодня государству [необходимо] указывать журналистам, телеведущим, авторам учебников, учителям и вообще причастным к культуре людям, что правильно, а что неправильно, невозможно — во всех словарях всё по-разному. Сейчас государство просто не имеет такого права", - указывает глава Ассоциации.

По его словам, главная задача при формировании нового перечня — прийти к единым государственным нормам. После переработки официального перечня все попавшие в него орфографические, грамматические и иные словари планируется снабдить соответствующим грифом одобрения Минобрнауки.

«В любом уважающем себя государстве — во Франции, в Германии и других — есть национальные словари, которые представляют собой средоточие и фундамент сохранения литературных и языковых норм», — говорит Дощинский. 

Минобрнауки в 2009 году утвердило перечень словарей, которые могут использоваться в качестве официальных источников. В документ вошли четыре словаря издательства «Аст-пресс» — грамматический, фразеологический, орфографический и словарь ударений. Однако, на практике, как утверждает Дощинский, эти словари используются редко, а авторы чаще отдают предпочтение пособиям, не вошедшим в приказ Минобрнауки. По этой причине в России действует подвижная языковая норма. Дощинский убеждён, что перечень ведомства устарел (в течение 8 лет он не обновлялся) и нуждается в переработке.

Идею представят 26 апреля на форуме в Общественной палате России.

Ранее британское издание Financial Times писало, что русский язык утратил верховенство на постсоветском пространстве.

Напомним, что в середине апреля стразу две страны-члена СНГ заявили о начале процесса перехода на латинский алфавит. 12 апреля с таким заявлением выступил президент Казахстана Нурсултан Назарбаев, поручив правительству страны составить график перехода казахского алфавита на латиницу. На следующий день в парламенте Киргизии прозвучало предложение последовать примеру Казахстана.

Источник: zavtra.ru