Русские Вести

Уникальное ругательство найденное на бересте в Новгороде пригодится политикам


Берестяная грамота 1082, на которой нашли загадочное слово «посак». Фото предоставлено Новгородским музеем-заповедником.

Настоящую головоломку для лингвистов и историков русской словесности подкинули археологи. Во время раскопок в Великом Новгороде они обнаружили берестяную грамоту с неведомым до сих пор словом. За расшифровку старинного текста взялись филологи. Их расследование показало, что загадочное древнерусское словечко оказалось обличительно-ругательным. Детали мы выяснили у специалистов.

Как нам рассказали в пресс-службе Новгородского музея-заповедника, интереснейшая находка была сделана в Троицком раскопе. Он находится в так называемом Людином конце средневекового Новгорода. Там уже много лет работает Новгородская археологическая экспедиция.

Как поведали археологи, берестяную грамоту им удалось откопать 22 июня. Находке присвоили условный номер 1082. Историки датировали артефакт первой половиной 14 века. Когда грамоту развернули, оказалось, что содержание ее ограничивается всего одной строчкой: «УОВ ОРТИМИЕ УО ПОСАКА ТРИ БЕРЕКОВЕСЕКЕ». 

Текст сохранился практически идеально. На берестяном свертке хорошо видны прочерченные буквы. Но, несмотря на это, ученым пришлось изрядно поломать голову, чтобы понять смысл написанного в средневековом документе.

Единственное, что было понятно сразу – запись является свидетельством какого-то долга или оброка. «Берековесеке», или «берковец» - распространенная в ту эпоху мера веса меда или зерна. Равна она была 10 пудам (16,38 кг). То есть речь идет о тридцати пудах какого-то товара.

А вот что такое или кто такой «посак», ученые не знали. По словам археологов, ни в одной из ранее найденных берестяных грамот даже похожего по написанию слова не встречалось. Ученые шутят: на слух загадочное слово похоже на «пацака» из фильма Георгия Данелия «Кин-Дза-Дза». А значит явно что-то отрицательное.

Расшифровать значение неведомого слова смог филолог, академик Андрей Зализняк. Как рассказали сотрудники музея, ученый исследовал особенности псковского и тверского говора. Оказалось, что «посак» - ни кто иной, как мошенник или вор.

Теперь ученые склоняются к тому, что текст грамоты – это жалоба, в которой автор ругается и сетует, что его обокрали или обманным путем присвоили ценное имущество.

Филологи уверяют, что жаргонных вариаций на тему воров, плутов и мошенников в старину было множество. Вот только некоторые из них (мы выбирали самые благозвучные и приличные): «обдувало», «облуд», «хмыстень». Ну а для тех, кто учинял разбой с кровью и погромами, существовало словечко посильнее: «сняголовь». По словам ученых, так называли головорезов и прочий «лихой люд» в основном в Перми и Вятской губернии.

А вот как в разное время именовали тех, кто умом не вышел: «околотень», «остолбень», «растопча» (по-современному олух), «фофан» (простофиля).

Как отметил доктор филологических наук, завотделом Института русского языка РАН Анатолий Баранов, понять значение утраченного старинного слова можно несколькими способами. Первый – по контексту, который подсказывает смысл. Второй метод – поиск близких по произношению слов в наречиях соседних областей или деревень.

- Ругательства и жаргонизмы очень быстро уходят из лексикона, - говорит Баранов, - Для них ведь нет норм и официальных словарей. Это относится не только к древнерусским словам. В 18-19 веках было слово «подкидчик». Так называли мелких мошенников, которые подкидывали жертве какой-либо предмет незаметно в карман, а потом брали несчастного в оборот и «разводили» на деньги. Сейчас это слово полностью исчезло из обихода. Даже классику 70-х – «герла» и «шузы» - вряд ли кто-то из современной молодежи поймет.

Источник: www.mk.ru