Удивительное дело, но более-менее полная биография Джованни Франческо, известного всему миру как Джанни, Родари (23.10.1920—14.04.1980), кажется, до сих пор не написана. Ни в родной ему Италии, ни в Советском Союзе, где его книги издавались и издаются миллионными тиражами, ни — тем более — в современной России, ни где-либо ещё. И в этом он сродни другому гениальному детскому писателю, Николаю Носову. Что причиной тому — можно только догадываться. Но сходство главных образов, созданных ими: Чиполлино и Незнайки, — тоже видно, что называется, невооружённым глазом.
Во всех публикациях, посвящённых «доброму итальянскому сказочнику», излагается, в общем-то один и тот же набор фактов, основанный на «официальной» автобиографии писателя, опубликованной в начале 1960-х годов: родился в коммуне Оменья на берегу озера Орта в Пьемонте, его отец Джузеппе работал пекарем-булочником, а мать Маддалена после замужества — продавщицей в его лавке. В семье было ещё двое сыновей: старший Марио от первого брака отца и младший Чезаре, которого Джанни очень любил. В 1929 году отец умер, и мать, продав всё имущество, вернулась вместе с детьми к своим родителям, в коммуну Гавирате соседней области Ломбардия. Там Джанни в 1937 году окончил католическую школу, в 1939-1941 годах учился на филологическом факультете Миланского университета, где вступил в молодёжную фашистскую организацию «Итальянская ликторская молодёжь», от призыва в армию был освобождён по причине слабого здоровья, а с 1941 года бросил обучение из-за финансовых трудностей и начал работать учителем, для чего ему пришлось вступить в Национальную фашистскую партию. В 1943 году, после краха режима Муссолини и оккупации немцами Северной Италии («Республика Сало»), по личным мотивам примкнул к движению Сопротивления, с 1944 года — член Итальянской коммунистической партии. Работал журналистом в газете «Unita» («Единство»), с 1950 года — соредактор еженедельного детского журнала ИКП «Pioniere» («Пионер»), где печатались его стихи, а в 1951 году — сказка «Le avventure di Cipollino» («Приключения Чиполлино»), последняя редакция которой была закончена в 1957 году.
В 1952 году 32-летний итальянский писатель-коммунист по партийной линии впервые приехал в СССР, где сразу же попал в поле зрения сверхавторитетного Самуила Яковлевича Маршака, который взял шефство над молодым дарованием. А уж о том, как «Маршак держит корректуру», в советских литературных кругах ходили легенды. В результате 22 ноября 1952 года на первой полосе «Литературной газеты» появились стихи Джанни Родари в переводе и с предисловием Маршака, где мэтр советского литературного процесса дал высочайшую оценку своему новому «подопечному»: «Сочинять стихи, достойные стать рядом с народной песней и считалкой, умеют только те поэты, которые живут с народом общей жизнью и говорят его языком. Таким поэтом представляется мне Джованни Родари. В его стихах я слышу звонкие голоса ребят, играющих на улицах Рима, Болоньи, Неаполя».
При этом Маршак не скрывал, что его переводы — не столько копии, сколько творческое отражение оригинала: «В некоторых из своих переводов я отошел от буквальной точности, стремясь передать самую сущность свежих и непосредственных стихов итальянского поэта. Но иначе, я думаю, и нельзя переводить свободные и причудливые, часто основанные на забавной рифме стихи для детей».
Но только этими переводами дело не ограничилось. С начала 1953 года, ещё при жизни Сталина, началась публикация «Приключений Чиполлино» в советском журнале «Пионер» (перевод Златы Потаповой под редакцией Маршака) и тогда же был поставлен одноимённый радиоспектакль для детей с написанными Маршаком стихами. Так молодой итальянец сразу стал в глазах советских читателей живым классиком зарубежной (а значит — и мировой) детской литературы.
В 1955 году в «Детгизе» вышло первое книжное издание «Приключений Чиполлино» на русском языке с великолепными рисунками Владимира Сутеева, через год мальчик-луковка стал одним из главных героев детского журнала «Весёлые картинки» («Клуб весёлых человечков»), а в 1961 году появился полнометражный 37-минутный мультфильм, музыку к которому попросили написать известного композитора Карэна Хачатуряна. И тот не только блестяще выполнил эту работу, но впоследствии создал балет по мотивам сказки Джанни Родари (первая постановка — 1974 год), который сразу же в шутку окрестили «Спартаком» для детей», имея в виду знаменитый балет его дяди Арама Хачатуряна. Сценическая судьба балета «Чиполлино» оказалась менее громкой, но он прочно утвердился в репертуаре отечественных театров, а партии в нём танцевали такие «звёзды», как Марис Лиепа, Николай Цискаридзе, Нина Сорокина, Марина Кондратьева и многие другие. Про художественный фильм «Чиполлино» снятый в 1973 году на киностудии «Мосфильм» режиссёром Татьяной Лисициан, где Джанни Родари сыграл сам себя, и говорить не приходится. Большую известность в нашей стране получили также другие книги Джанни Родари, особенно «Gelsomino nel paese dei bugiardi» («Джельсомино в стране лжецов», 1959) и «La freccia azzurra» («Голубая Стрела», 1965), по которым в Советском Союзе тоже были сняты двухсерийная лента «Волшебный голос Джельсомино» (Одесская киностудия, режиссёр — Татьяна Лисициан, 1977) и кукольный мультфильм «Голубая стрела» (ТО «Экран», 1985). При этом Джанни Родари разрешил свободно издавать «Приключения Чиполлино» и использовать образы персонажей этой книги на территории СССР.
Советский триумф эхом отозвался и в Италии — во многих католических приходах страны в 1950-е годы книгу «Приключения Чиполлино», а также номера журнала «Pioniere», который редактировался «проклятым коммунистом» Джанни Родари, в буквальном смысле этого слова сжигали на кострах. Ситуация изменилась только в связи с работой Второго Ватиканского собора, прошедшего в 1962-1965 гг. В 1967 году, «всего» через 16 лет после выхода в свет «Приключений Чиполлино», его признали «писателем года» в Италии — за сборник «La Torta in cielo» («Торт в небе»), а в 1970 году Джанни Родари стал лауреатом международной литературной премии имени Ганса-Христиана Андерсена, этой «нобелевской премии по литературе для детей», — за книгу «Gip nel televisore» («Джип в телевизоре»). Как видим, никаким Чиполлино там даже не пахло…
Хотя, если бы сказка про мальчика-луковицу, жившего в стране, где «все люди и животные были сродни каким-нибудь овощам или фруктам», не была написана, всё остальное творчество Родари, скорее всего, не вышло бы за пределы итальянской литературы, да и в её рамках занимало бы совсем иное место. Но вместе с Чиполлино, его друзьями и врагами, писатель по-настоящему шагнул в Большое Время мировой литературы и культуры в целом.
Знаете, почему это — гениальная находка? А назовите хотя бы ещё одно литературное произведение, героями которого были бы «очеловеченные» растения. Даже в народных сказках, идущих из самой глубокой древности, такое нечасто встретишь. Есть, конечно, украинский Катигорошек, есть ещё Царь-Горох, есть сказки некоторых народов Африки. Но это и всё. К тому же, герои Родари — не просто растения, а в основном овощи и фрукты, то есть заведомо — каждый по-своему — нужные и полезные людям плоды, идущие в пищу? Ни одного ядовитого или хотя бы изначально несъедобного персонажа в этой «оранжерее от Джанни Родари» не отыскать. Даже зловредный мистер Моркоу, иностранный сыщик, — и тот, по сути, может быть полезен. Есть, правда, доктор Мухомор, лечивший графа Вишенку, но он даже не растение, а гриб. Точно так же «не в счёт» насекомые и животные, обитатели местных тюрем и зоопарков. А все беды случаются только от того, что одни овощи и фрукты находятся не на своём месте, получая слишком много разных ресурсов за счёт других. Стоит эту несправедливость устранить — для чего стоит всего лишь хорошенько ударить бичом принца Лимона и водрузить над главной башней дворца Знамя Свободы — графини Вишни и адвокат Горошек эмигрируют, барон Апельсин станет носильщиком на вокзале, а синьор Помидор, отсидев заслуженный им срок в тюрьме, займётся стрижкой газонов и выращиванием капусты (как известный в истории римский император Диоклетиан, надо полагать). О том, что стало дальше с принцем Лимоном, который спрятался в навозной куче, история вообще умалчивает… В общем, социальная революция, но очень по-итальянски, с карнавалом и маскарадом, да ещё и без жертв.
Пусть такая постановка проблемы, по большому счёту, на «взрослом» уровне далеко не полностью соответствовала марксистской теории классовой борьбы, но на детском, советским октябрятам и пионерам, она подходила «не все сто», а уж идеологиям нацизма и либерализма категорически противоречила…
Понятное дело, после уничтожения Советского Союза, Чиполлино, этот опасный для власть предержащих очень луковый персонаж, который любого может довести до слёз и до смеха, всегда говорит правду и никого не боится, выступая против несправедливости и лжи, стал, что называется, «не ко двору» — как раз по причине «пропаганды социальной революции». До сжигания «Приключений Чиполлино», как в Италии 1950-х годов, дело не дошло, но фонды детских библиотек в этом отношении сильно проредили, а согласно Федеральному закону от 29.12.2010 г. № 436-ФЗ «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию», издания главной книги Джанни Родари на территории РФ отнесены к информационной продукции для детей, достигших возраста двенадцати лет, поскольку «содержат эпизодические сцены насилия», и обязаны маркироваться отметкой «12+». Заметный резонанс в российском обществе получили сообщения о попытках цензуры истории про Чиполлино — пока только в театральной сфере.
Так, в 2019 году дирекция московского фестиваля любительских театров «Молодые — молодым» исключила из программы спектакль «#рябчиковжуй #новыдержитесь» режиссёра Александра Таттари, поставленный участниками студии Центра театрального искусства при Московском Лианозовском театре, в котором проводились параллели между сказкой Джанни Родари и современной российской действительностью.
И тогда же, осенью 2019 года на сцене московского театра «Содружество актёров Таганки» режиссёром Еленой Королёвой была поставлена музыкальная сказка «Чиполлино», в которой главные герои никакой революции не устраивают, а добираются до принца Лимона и подают ему прошение, поле чего все несправедливые указы и законы отменяются, а в волшебном королевстве наступает всеобщее счастье и веселье. «Конечно, мы оставили в спектакле социальную остроту, но, так как я ужасно боюсь всяких революций, то переворот совершится в умах героев. Жители этого огромного графского сада поймут, что главное — это уважение к личности, которое не имеет отношения ни к деньгам и положению, ни к тому, сильный человек или слабый. Мне кажется, это должно быть особенно близко детям», — пояснила тогда свою творческую позицию режиссёр-новатор.
А уж в свете комплекса противоэпидемических мер, в связи с коронавирусной инфекцией предпринятых практически по всех странах мира, не исключая Россию, сказка Джанни Родари, с её налогами на воздух, атмосферные осадки, на каждый шаг, вздох и чих обитателей описанной им волшебной страны, начинает выглядеть даже не злой сатирой, а мрачным, но оттого не менее точным пророчеством…
И если ситуация будет развиваться в том же направлении, возможно, недалёк тот день, когда саркастические шутки о занесении «Приключений Чиполлино» Джанни Родари, «Незнайки на Луне» Николая Носова, «Трёх толстяков» Юрия Олеши и ряда других детских книг в списки экстремистской литературы станут реальностью… Что, в общем-то исходит от растущего разочарования людей в своей собственной человеческой природе, свободной и творческой, по образу и подобию Бога, открывая дорогу, ведущую к пост-, альт-, транс- и прочему антигуманизму. Ничего подобного ни в «Приключениях Чиполлино», ни в других произведениях Джанни Родари вы не найдёте. Он-то понимал, что в человеке при определённом усилии можно вырастить и зверя, и робота, и «овощ», но это — против его истинной природы. Чему доказательство — вся история человечества, включая Победу 1945 года над нацизмом. К тому же сам Родари, несомненно, был причастен к этой Победе, и, можно сказать, даже одержал победу над нацизмом в самом себе.
Так что перечитайте «Приключения Чиполлино» сами, прочитайте их своим детям и внукам. Честное слово, хуже от этого не будет — только лучше.
Умер Джанни Родари неполных 60 лет, во время операции на венах ноги. Может быть, оторвался тромб. Может быть, была какая-то иная причина. Похоронен на римском кладбище Кампо Верано у базилики Святого Лаврентия на древней Тибуртинской дороге, в одной могиле со своим младшим братом Чезаре.
Но его весёлые и отважные герои всегда будут сопровождать человечество по дороге в будущее.
Георгий Судовцев