Русские Вести

Экспертиза Велесовой книги. Уникальное издание


Приобрести  уникальный трёхтомник "Экспертиза Велесовой Книги" для личной библиотеки можно по этой ссылке.

Скачать трёхтомник "Экспертиза Велесовой Книги" на данный момент нет возможности, как только книга появится в электронном варианте, ссылка на скачивание будет размещена на этой странице.

Велесова Книга. Одни говорят, что это подделка, другие - что подлинник. Но и то, и другое мнение не имеет твёрдого основания. Ведь полноценного научного изучения Велесовой Книги не было. Точнее, не было до сегодняшнего момента.

Собрав в рамках одного проекта лингвистов, историков, этнографов и биологов с разными взглядами, удалось провести всестороннее академическое исследование и впервые ответить на сложные вопросы:

- вероятное авторство, время и место написания Велесовой Книги;

- наиболее адекватные варианты перевода текста на современный русский язык;

- возможные причины разнобоя в грамматике и начертании букв;

- хронологическая оценка описанных миграций с точки зрения последних исследований человеческой ДНК;

- взаимосвязь Велесовой Книги с Повестью временных лет и другими древними источниками.

Существенная часть Экспертизы посвящена сравнению аргументов "за" и "против" историчности Велесовой Книги, что ставит точку в многолетних спорах.

Своё наследие нельзя ни отвергать, ни принимать на веру. Необходимо его исследовать и делать свои выводы.

Авторы этого эпохального труда: Клёсов А.А., Логинов Д.С., Максименко Г.З., Осипов В.Д., Цыбулькин В.В., Гнатюк В.С.

Работа над трёхтомником продолжалась более двух лет.

       

Клёсов Анатолий Алексеевич и ряд независимых экспертов провели тщательный анализ Велесовой книги.

Авторы экспертизы рассмотрели всю доступную им критику "Велесовой книги" и пришли к выводу, что 90% критики критикой не является и носит скорее провокационный характер, 10% - более серьёзные и касаются лингвистических вопросов. По всем положениям критики были даны ответы целого ряда экспертов.

Так же был рассмотрен вопрос переводимости "Велесовой книги". Для этого были выбраны наиболее информативные с исторической точки зрения фрагменты книги и сравнились все существующие переводы и транслитерации. В результате оказалось, что отличие переводов только на "периферии", а суть во всех случаях одна и та же.

Пожалуй, самый важный момент состоит в том, что на основании методов ДНК-генеалогии удалось подтвердить достоверность "Велесовой книги". Исследования, на основе методов ДНК-генеалогии позволили определить не только маршруты расселения народов, но и время, в которое они происходили. 

Скачать Велесову книгу в переводе Слатина можно по этой ссылке.

Приобрести Велесову книгу в переводе Слатина для личной библиотеки можно по этой ссылке.

Приобрести полное собрание Славяно-Арийских Вед одной книгой для личной библиотеки можно по этой ссылке

Источник: www.kramola.info